Keine exakte Übersetzung gefunden für ترتيب فرعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ترتيب فرعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Conseil de sécurité a préféré mettre l'accent sur des clauses et des arrangements accessoires et secondaires pour imposer des sanctions à l'Érythrée.
    بل إن مجلس الأمن قد آثر التركيز على أحكام وترتيبات فرعية وثانوية لفرض عقوبات على إريتريا.
  • La Conférence affirme l'importance fondamentale du plein respect de toutes les dispositions du Traité, notamment des Accords de garanties et des Arrangements subsidiaires pertinents.
    ويؤكد المؤتمر على الأهمية الجوهرية للامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة، بما فيها اتفاقات الضمانات والترتيبات الفرعية ذات الصلة بالموضوع.
  • Outre l'Accord sur les garanties généralisées et les arrangements subsidiaires conclu avec l'AIEA, la République islamique d'Iran a signé le Protocole additionnel à l'Accord sur les garanties généralisées, le 18 décembre 2003, et l'applique provisoirement.
    وبالإضافة إلى اتفاق الضمانات الشامل والترتيبات الفرعية التي وُضعت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فإن جمهورية إيران الإسلامية وقعت البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشامل في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 وتنفذه بصورة مؤقتة.
  • En décembre 2003, la Libye a décidé d'abandonner son programme de fabrication d'armes de destruction massive, et notamment son programme de fabrication d'armes nucléaires. La Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision de la Libye servait le régime de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région.
    وبالإضافة إلى اتفاق الضمانات الشامل والترتيبات الفرعية التي وُضعت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فإن جمهورية إيران الإسلامية وقعت البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشامل في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 وتنفذه بصورة مؤقتة.
  • Le présent document tente de récapituler les propositions soumises concernant la coordination au niveau national et les attributions et fonctions souhaitables d'un organe de supervision et d'un secrétariat de l'Approche stratégique, ainsi que de définir les principaux points litigieux reliés à ces entités et aux autres aspects de la mise en œuvre de l'Approche.
    كما يمكن المضي بالتقسيم الفرعي للترتيبات المؤسسية إلى تلك المتصلة بالتنسيق الوطني، وبهيئة الإشراف وبالأمانة.
  • Il a été proposé de remanier l'alinéa de sorte que l'exception, qui figurait actuellement dans le chapeau, vienne après la règle qui, elle, était énoncée dans les alinéas a) et b).
    واقتُرح إعادة ترتيب الفقرة الفرعية بحيث يُذكر الاستثناء من المبدأ الوارد حاليا في صدر مشروع المادة بعد المبدأ المنصوص عليه في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب).
  • La seule section en suspens du document, intitulée « Arrangements financiers » traduit l'adoption par la Conférence de la formule de partage des coûts présentée sous la cote NPT/CONF.2005/51.
    وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد الفرع المعنون ”الترتيبات المالية“.
  • Supprimer l'alinéa e et changer en conséquence la lettre initiale des alinéas suivants.
    تحذف الفقرة الفرعية (هـ) ويعاد ترتيب حروف قيود الفقرات الفرعية اللاحقة تبعا لذلك.
  • La République arabe syrienne rappelle que ce projet de résolution se trouve toujours dans les archives du Conseil sous sa forme de document provisoire bleu et elle exhorte le Conseil de sécurité à l'adopter le plus rapidement possible et à veiller à son application par tous les États de la région sans exception, ouvrant ainsi la voie à la création d'une zone exempte de toutes les armes de destruction massive, au premier rang desquelles les armes nucléaires, en particulier compte tenu du fait que le Premier Ministre israélien a déclaré que son pays était doté d'armes nucléaires, ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité dans la région du Moyen-Orient et une violation des résolutions et engagements internationaux relatifs à la non-prolifération nucléaire.
    - وضع ملحق يتضمن ملاحظات وتوصيات بشأن المواد والفقرات التي يتم إحالتها إلى الأنظمة الملحقة بالمعاهدة على أن يتم تحديثها بعد كل اجتماع، وعقد الاجتماع القادم برئاسة جمهورية السودان خلال الفترة الممتدة من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2007، لمتابعة توصيات الاجتماع الخامس والعشرين والاطلاع على ملحق ”الترتيبات الفرعية الخاص بالبروتوكول الأول ودراسة مشروع البروتوكول الثاني الخاص بالمواد والمرافق الكيميائية وما يستجد من أعمال“.
  • Les négociations entre la MANUI et la Force multinationale relatives à l'adoption d'un ensemble d'arrangements non contraignants liés à l'Accord de 2005 entre l'ONU et les États-Unis concernant la fourniture d'un soutien en matière de sécurité et de services médicaux à la MANUI sont sur le point d'aboutir. Les projets correspondants sont entre les mains de la Force multinationale, qui vérifie si d'éventuels changements sont nécessaires.
    لقد شارفت على الانتهاء المفاوضات بين البعثة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، بشأن إبرام مجموعة من الترتيبات الفرعية غير الملزمة قانونا لاتفاق عام 2005 المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن توفير الدعم الأمني والطبي للبعثة، ويجري حاليا فحص مشاريع وثائق للتحقق من وجود أي تغييرات أخرى مطلوبة.